注册新用户 |  帐号: 密码: 网上投稿 | 广告合作
站内搜索:
  首页 | 文化资讯 | 文学 | 艺术 | 读书 | 历史文物 | 丝路文化 | 文化专题
当前位置:丝绸之路在线 > 文化 > 文化资讯 > 国内 > 内容阅读
多部中国文学作品将翻译成马来文在马来西亚出版
2017年04月20日 作者: 编辑:沈玉梅 来源:新华社

  新华社吉隆坡4月18日电 中国浙江出版联合集团、马来西亚国家翻译与书籍局、马来西亚汉文化中心18日在吉隆坡签署联合协议,多部中国文学作品将被翻译成马来文在马来西亚出版发行。

  根据协议,共有9部不同领域的中国文学作品将被翻译成马来文,包括沈石溪的长篇小说《狼王梦》、麦家的长篇小说《解密》、潘天寿编著的《毛笔的常识》等。

  马来西亚教育部部长哈立德在签约仪式上说,中国文化博大精深,在文学著作方面成就非凡。本次将9部不同领域的中国文学作品翻译成马来文并在马出版发行有助于马来西亚人民更好地了解中国、了解中国文化,也有助于马来西亚本土文学创作水平的提升。

  马来西亚汉文化中心主席吴恒灿说,此次签署的合作协议是中国国家新闻出版广电总局确定的“丝路书香工程”的一个项目,第一阶段将先行翻译9部作品,随后将有更多中国文学作品在该项目框架内被翻译成马来文并出版发行。

精彩图片

0
广告业务 | 合作加盟 | 联系我们

吐鲁番零距离

中共吐鲁番市委宣传部主管
本网所刊登的各种新闻、信息及专栏资料均由 丝绸之路在线 版权所有,未经授权禁止复制或建立镜像!
Copyright © 2010 www.tlfw.net All Rights Reserved 新ICP备13003911号
E-mail:tlfwnet@sina.cn  电话/FAX:0995-8532156 

turpanim2016